12-02-2010, palabrística:
Mirad si el lenguaje llega a ser desafortunado en ocasiones... el muy cabrón. Quizá hayáis oído alguna vez la expresión "fusión nuclear". Algunos de vosotros la habréis oído en el contexto de las nuevas tecnologías para centrales nucleares que están siendo investigadas actualmente. Otros la habréis oído en referencia al peor accidente nuclear que se puede dar. Y otros, quizá, la habéis oído tanto en un sentido como en otro... preguntándoos confundidos, patidifusos y anonadados... ¡¿qué demonios está pasando aquí?! ¡¿Es que acaso las nuevas plantas nucleares extraerán la energía a partir de accidentes nucleares provocados a propósito?! ¡¿Estamos todos locos?! Pues no, no, tranquilos, simplemente se trata de un caso de ambigüedad polisémica llevado al extremo punta. Y es que el significado de "fusión nuclear" es totalmente diferente en un caso que en otro, ya que en cada caso cambia tanto la acepción de "fusión" como la de "nuclear" (más rebuscado imposible). En uno de los casos, "fusión" toma la acepción de "unión", y "nuclear" se refiere al núcleo del átomo (significando aquí "fusión nuclear" el proceso físico por el que se obtiene energía mediante la unión de núcleos ligeros). En el otro caso, "fusión" toma la acepción de "derretimiento", y "nuclear" se refiere al espacio central del reactor donde se produce la reacción, desafortunadamente llamado "núcleo del reactor" (significando aquí "fusión nuclear" el accidente consistente en el derretimiento de la estructura interna del reactor). Ya veis, dos palabras que parecían bien normales... pero bipolares las dos. En cambio en inglés no existe esta ambigüedad, ya que "fusión nuclear" se traduce en un caso como "nuclear fusion", y en el otro como "core meltdown", y everything's all right. Así que la próxima vez que oigáis hablar sobre "fusión nuclear", haced como con el colesterol, con Corea, o con Tamara... preguntad si es la buena o la mala :) Vaya manera de complicarlo todo... luego no me extraña que se hable de ocultismo nuclear :)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
3 comentarios:
así me gusta, aclarando términos y barriendo pa casa.... si es que la ignorancia es tan atrevida.....
Yo te pongo un 98 en el hito de fase 1.
Ruralboy
Ah, que la ocultación de acontecimientos acaecidos en las centrales viene por ahí... que tonto, pensaba que la ocultación era no avisar de hechos que ocurrían dentro de las instalaciones y que debían notificarse.
¿para cuando tu colaboración con el bueno de Michael Moore?
Pela
Publicar un comentario