16-08-2008, palabrística:
Hace unos días me inquietaba la creciente tendencia por parte de los periodistas de utilizar la palabra "costo" en vez de "coste", y no precisamente para referirse a la rica yerba (sí, con "y", qué pasa). Sospeché que podría tratarse de un ejemplo más del poco rigor lingüístico de este gremio, el cual, cada vez más, se conforma simplemente con que sus textos pasen el corrector del Word. Y el mosqueo creció cuando hace poco comencé a oir incluso la palabra "costas", en referencia a lo que debía pagarse por un juicio... Entonces fue cuando tuve que buscarlo, y según la RAE una de las acepciones de "costo" es "Cantidad que se da o se paga por algo". Y una de las acepciones de "costa", según la misma fuente, es "Gastos relacionados con un proceso". Bueno, esta vez han ganado los periodistas... pero que estén al loro, que no les quitaré ojo... ni oreja. Bueno con este post inauguro una sección sobre discusiones lingüísticas; y qué mejor que bautizarla... con una palabra que no aparece en el diccionario :)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Se me ha hecho costo arriba.
MUTER
Publicar un comentario